Consecutive subordinating clauses. Punctuation marks in complex sentences

Lectures No. 10-11

Polynomial complex sentences (with several subordinate clauses)

Punctuation marks in complex sentences

Plan

1. Polynomial SPPs with subordinate clauses related to one main thing:

a) homogeneous subordination of subordinate clauses;

b) heterogeneous subordination of subordinate clauses.

2. Polynomial NGN with sequential subordination.

3. Punctuation marks in NGN.

4. Syntactic analysis of polynomial NGNs.

Literature

1. Valgina N.S. Syntax of the modern Russian language: [Textbook. for universities for special purposes “Journalism”] / N.S. Valgina. – M.: Higher School, 1991. – 431 p.

2. Beloshapkova V.A. Modern Russian language: Syntax / V.A. Beloshapkova, V.N. Belousov, E.A. Bryzgunova. – M.: Azbukovnik, 2002. – 295 p.

3. Pospelov N.S. Complex sentence and its structural types / N.S. Pospelov // Questions of linguistics. – 1959. ‑ No. 2. – pp. 19-27

Complex sentences may have not one, but several subordinate clauses.

Complex sentences with two or more subordinate clauses are two main types:

1) all subordinate clauses are attached directly to the main sentence (homogeneous and heterogeneous, i.e. parallel subordination);

2) the first subordinate clause is attached to the main clause, the second – to the first subordinate clause, etc. (sequential subordination).

I. Subordinate clauses that are attached directly to the main clause can be homogeneous and heterogeneous.

Complex sentences with homogeneous subordination of subordinate clauses.

With this subordination, all subordinate clauses refer to the same word in the main part or to the entire main clause, answer the same question and belong to the same type of subordinate clause. Homogeneous subordinate clauses can be connected with each other by coordinating conjunctions or without conjunctions (only with the help of intonation). Connections of homogeneous subordinate clauses with the main clause and among themselves resemble connections homogeneous members offers.



For example:

[I came to you with greetings, tell What?], (that the sun has risen), (that it fluttered with hot light across the sheets). (A. Fet.)

[That , (who lives real life), (who has been accustomed to poetry since childhood),forever believes in the life-giving, full of reason Russian language]. (N. Zabolotsky.)

[At the end of May, the young bear was drawn to her family places which? ], ( where she was born) And ( where the months of childhood were so memorable).

In a complex sentence with homogeneous subordination, the second subordinate clause may lack a subordinating conjunction.

For example: ( If there is water) And ( there won't be a single fish in it), [I won't trust the water]. (M. Prishvin.) [ Let's shudder], (if suddenly a bird flies up) or ( an elk will trumpet in the distance). (Yu. Drunina.)

2. Complex sentences with heterogeneous subordination of subordinate clauses (or with parallel subordination). With this subordination, subordinate clauses include:

a) to different words the main sentence or one part to the entire main sentence, and the other to one of its words;

b) to one word or to the entire main sentence, but answer different questions and are different types subordinate clauses.

For example: ( When in my hands A new book ), [I feel], (that something living, speaking, wonderful came into my life). (M. Gorky.)

(If we turn to the best examples prose), [then we'll make sure], (that they are full of true poetry). (K. Paustovsky.)

[From the world (which is called children's), the door leads into space], (where they have lunch and tea) (Chekhov).

II. Complex sentences with sequential subordination of subordinate clauses.

This type of complex sentences with two or more subordinate clauses includes those in which the subordinate clauses form a chain: the first subordinate clause refers to the main clause (clause of the 1st degree), the second subordinate clause refers to the subordinate clause of the 1st degree (clause of the 2nd degree) etc.

For example: [ The young Cossacks rode vaguely and held back their tears.], (because they were afraid of their father), (who was also somewhat embarrassed), (although I tried not to show it). (N. Gogol)

The specificity of subordinate parts is that each of them is subordinate in relation to the previous one and main in relation to the following one.

For example: Often in the fall I closely watched the falling leaves to catch that imperceptible split second when the leaf separates from the branch and begins to fall to the ground(Paustovsky).

With sequential subordination, one clause can be inside another; in this case, there may be two subordinating conjunctions nearby: what and if, what and when, what and since, etc.

For example: [ The water came down so scary], (What, (when the soldiers ran below), raging streams were already flying after them) (M. Bulgakov).

There are also complex sentences with a combined type of subordination of subordinate clauses.

For example: ( When the chaise left the yard), [he (Chichikov) looked back and saw], (that Sobakevich was still standing on the porch and, it seemed, was looking closely, wanting to find out), (where will the guest go). (Gogol)

This is a complex sentence with parallel and sequential subordination of subordinate clauses.

42. The concept of a non-union complex sentence. Typology of non-union proposals

Non-union complex sentence - this is a complex sentence in which simple sentences are combined into one whole in meaning and intonation, without the help of conjunctions or allied words: [ Habit from above to usgiven ]: [ replacement happinessshe] (A. Pushkin).

The semantic relations between simple sentences in conjunctions and are expressed in different ways. In allied sentences, conjunctions take part in their expression, so the semantic relationships here are more definite and clear. For example, union So expresses the consequence because- the reason, If- condition, however- opposition, etc.

The semantic relationships between simple sentences are expressed less clearly than in a conjunction. In terms of semantic relationships, and often in intonation, some are closer to complex ones, others - to complex ones. However, it is often the same non-union complex sentence in meaning it can be similar to both a compound and a complex sentence. Wed, for example: The spotlights came on- it became light all around; The spotlights came on and it became light all around; When the spotlights came on, it became light all around.

Meaningful relations in non-union complex sentences depend on the content of the simple sentences included in them and are expressed in oral speech intonation, and in writing with various punctuation marks (see section “Punctuation marks in non-union complex sentence»).

IN non-union complex sentences The following types of semantic relations between simple sentences (parts) are possible:

I. Enumerative(some facts, events, phenomena are listed):

[I_did not see you for a whole week], [Ihaven't heard you for a long time] (A. Chekhov) -, .

Such non-union complex sentences approach complex sentences with a connecting conjunction And.

Like the compound sentences synonymous with them, non-union complex sentences can express the value 1) simultaneity listed events and 2) their sequences.

1) \ Bemep howled plaintively and quietly], [in the darknessthe horses neighed ], [from the campswam tender and passionatesong- thought] (M. Gorky) -,,.

stirred ], [ fluttered up half asleepbird ] (V. Garshin)- ,.

Non-union complex sentences with enumerative relations may consist of two sentences, or may include three or more simple sentences.

II. Causal(the second sentence reveals the reason for what is said in the first):

[I unhappy ]: [every dayguests ] (A. Chekhov). Such non-union complex sentences synonymous with complex subordinates with subordinate clauses.

III. Explanatory(the second sentence explains the first):

1) [ Items were lost your form]: [everything merged first into a gray, then into a dark mass] (I. Goncharov)-

2) [Like all Moscow residents, yoursFather is like that ]: [ I would like he is a son-in-law with stars and ranks] (A. Griboyedov)-

Such non-union proposals synonymous with sentences with an explanatory conjunction namely.

IV. Explanatory(the second sentence explains the word in the first part, which has meaning of speech, thoughts, feelings or perceptions, or a word that indicates these processes: listened, looked, looked back and so on.; in the second case we can talk about skipping words like see, hear and so on.):

1) [ Nastya during the storyI remembered ]: [from yesterdayremained whole untouchedcast iron boiled potatoes] (M. Prishvin)- :.

2) [ I came to my senses, Tatyana looks ]: [bearNo ]... (A. Pushkin)- :.

Such non-conjunctive sentences are synonymous with complex sentences with explanatory clauses (I remembered that...; looks (and sees that)...).

V. Comparative and adversative relations (the content of the second sentence is compared with the content of the first or contrasted with it):

1) [Allhappy family looks like and each other], [eachunhappy family but in my own way] (L. Tolstoy)- ,.

2) [Rankfollowed to him]- [he suddenlyleft ] (A. Griboyedov)- - .

Such non-union complex sentences synonymous with complex sentences with adversative conjunctions a, but.

VI. Conditional-temporary(the first sentence indicates the time or condition for the implementation of what is said in the second):

1) [ Do you like to ride ] - [ love and sleighcarry ] (proverb)- - .

2) [ See you with Gorky]- [ talk with him] (A. Chekhov)--.

Such sentences are synonymous with complex sentences with subordinate clauses of condition or time.

VII. Consequences(the second sentence states the consequence of what is said in the first):

[Smallthe rain is falling since morning]- [ it's impossible to get out ] (I. Turgenev)- ^TT

44. Contaminated types of complex syntactic structures

The identification of two levels of division of complex syntactic constructions leads to the conclusion about the structural contamination of such constructions. Contaminated are complex constructions in which entire complex sentences act as constituent components. Because the subordinating connection- this is the closest connection (in comparison with the coordinating one, for example), then it is natural that a complex sentence usually acts as a single component of a complex syntactic construction, although a non-union combination of parts within a component is also possible if these parts are interdependent.

A complex sentence can be a component of a complex sentence, a non-union sentence, and, finally, even a complex sentence.

1. Complex sentence as a component complex design with a coordinating connection: Each child must experience his own, deeply individual life in the world of words, and the richer and fuller it is, the happier the days and years that we passed in a field of joys and sadness, happiness and grief (Sukhoml.). The peculiarity of the structure of this sentence is that the coordinating conjunction and (at the junction of two components of a complex structure) stands immediately before the first part of the comparative conjunction than, but attaches the entire comparative sentence as a whole, which, in turn, is complicated by a attributive clause.

In addition to the conjunction and, other coordinating conjunctions are often found in similar syntactic conditions: Our matchmaking with the countess’s house has been destroyed and cannot be restored; but even if it could, it would never exist again (Ven.); What happened is past, no one cares about it, and if Laevsky finds out, he won’t believe it (Ch.).

The following complex constructions with a coordinating connection at the first level of division are similar in structure, although they have different degrees of internal complexity:

1) Occasionally a small snowflake would stick to the outside of the glass, and if you looked closely, you could see its thinnest crystal structure(Paust.);

2) We left Blok’s reading, but went on foot, and Blok was taken to the second performance in the car, and by the time we got to Nikitsky Boulevard, where the House of Press was located, the evening ended and Blok went to the Society of Lovers of Italian Literature (Past.).

2. A complex sentence as a component of a complex structure with a non-union connection: For a long time it was done like this: if a Cossack was riding on the road to Millerovo alone, without comrades, then if he met the Ukrainians... did not give way, the Ukrainians beat him (Shol. ). A peculiarity of the structure of this sentence is the presence in the first part of the synsemantic word so, the content of which is specified by a complex sentence, in turn, complicated by the lexically non-free part cost...

3. A complex sentence as a component of another complex sentence [The absence of different types of syntactic connections in such constructions could serve as a basis for considering them in polynomial complex sentences (see § 124). However, the special structural organization of such proposals and its similarity with the constructions described in this section allow us to place them here in order to preserve the system in presentation.].

1) Let the father not think that if a person is nicknamed Quick Momun, it means he is bad (Aitm.).

2) Everyone knows that if a fisherman is unlucky, sooner or later such good luck will happen to him that they will talk about it throughout the village for at least ten years (Paust.).

This structural type complex sentence is distinguished by its unity of construction: the first subordinating conjunction does not refer to the part immediately following it, but to the entire subsequent construction as a whole. Most often, a complex sentence placed after a subordinating conjunction has a double conjunction holding its parts together (if...then, with what...that, although...but, etc.) or subordinating conjunctions with bonding particles (if... then, if...so, once...then, since...then, once...then, etc.). For example: Who doesn’t know that when a patient wanted to smoke, it means the same thing that he wanted to live (Prishv.); It seemed that in order to believe that the plan for the slow movement of deforestation and food consumption was his plan, it was necessary to hide the fact that he insisted on a completely opposite military enterprise in 1945 (L.T.); Baburov, during this outburst of anger, suddenly gathered the remnants of his pride and in response said loudly, with some even pompousness, that since there is an order not to let the enemy into the Crimean land, then no matter what it costs him, he will carry out the order (Sim.).

In the given examples it is observed varying degrees internal complexity, however, they are united by one common structural indicator: they are built according to the “main part + subordinate clause” scheme (usually explanatory, but causal, concessive and consequential are also possible), which is a whole complex sentence (with the relations of condition, cause, time, comparisons, less often - concessions and goals). Specified Feature contaminated complex sentences does not allow us to see here the usual sequential subordination in a complex sentence with several subordinate clauses. Such a description does not reflect the actual structure of the syntactic construction.

As can be seen from the examples given, the most common type of contaminated complex sentence is a sentence with the conjunction that (at the first level of division). However, other conjunctions are also possible, although they are much less common, for example: because, since, so, although. The following combinations of subordinating conjunctions are possible: that once... then; what if...then; what once...that; that although...but; because somehow... because once upon a time; because if...then; because once...then; because although...but; so once... then; so if...then; so once...then; so although...but; since once upon a time; since if...then; so just...that; because although...but; so as to; although if...then; although once upon a time; at least once...then; although so that etc. For example: But, probably, something had already happened in the world or was happening at that time - fatal and irreparable - because although it was still the same hot seaside summer, the dacha no longer seemed to me like a Roman villa (Cat .); I really wanted to ask where Molly was and how long ago Lee Duroc returned, because although nothing followed from this, I am naturally curious about everything (Green).

Approximately the same confluence of alliances is observed in the sentence. The second poster said that our main apartment is in Vyazma, that Count Wittgenstein defeated the French, but that since many residents want to arm themselves, there are weapons prepared for them in the arsenal (L. T.) , where the third explanatory clause (after the conjunction but) is a complex sentence.

A complex sentence can be a component of a complex polynomial sentence with several main ones: When they were driving to the logging site, it suddenly became very warm and the sun was shining so brightly that it hurt their eyes (gas).

4. A complex sentence as a component of a complex sentence: I didn’t want to think that not only the guys were not interested in this magnificent picture, but many adults were at least indifferent. A compound sentence with the conjunction not only...but also is used here as an explanatory clause.

Such sentences are possible only with gradational conjunctions, for example: not only...but also; not really...but; not so much...as much.

5. A non-union complex sentence as a component of a complex sentence: The density of the grasses in other places on Prorva is such that it is impossible to land on the shore from a boat - the grasses stand like an impenetrable elastic wall (Paust.).

48.Basics of Russian punctuation. Functional features of Russian punctuation

Russian punctuation, currently a very complex and developed system, has a fairly solid foundation - formal and grammatical. Punctuation marks are primarily indicators of the syntactic, structural division of written speech. It is this principle that gives modern punctuation stability. The largest number of characters is placed on this basis.

“Grammatical” signs include such signs as a period that marks the end of a sentence; signs at the junction of parts of a complex sentence; signs highlighting functionally diverse structures introduced into the composition simple sentence(introductory words, phrases and sentences; insertions; addresses; many segmented constructions; interjections); signs for homogeneous members of a sentence; signs highlighting postpositive applications, definitions - participial phrases and definitions - adjectives with extenders, standing after the word being defined or located at a distance, etc.

In any text one can find such “obligatory”, structurally determined signs.

For example: But I decided to re-read several of Shchedrin’s works. It was three or four years ago, when I was working on a book where real material was intertwined with lines of satire and fairy-tale fiction. I then took Shchedrin to avoid accidental similarities, but, having started reading, having read deeply, immersing myself in the amazing and newly discovered world of Shchedrin’s reading, I realized that the similarities would not be accidental, but obligatory and inevitable (Cass.). All signs here are structurally significant; they are placed without regard to the specific meaning of parts of sentences: highlighting subordinate clauses, fixing syntactic homogeneity, marking the boundaries of parts of a complex sentence, highlighting homogeneous adverbial phrases.

The structural principle contributes to the development of solid, commonly used rules for the placement of punctuation marks. Signs placed on this basis cannot be optional or copyrighted. This is the foundation on which modern Russian punctuation is built. This is, finally, the necessary minimum, without which unhindered communication between the writer and the reader is unthinkable. Such signs are currently quite regulated, their use is stable. Dividing the text into grammatically significant parts helps to establish the relationship of some parts of the text to others, indicates the end of the presentation of one thought and the beginning of another.

The syntactic division of speech ultimately reflects the logical, semantic division, since grammatically significant parts coincide with logically significant, semantic segments of speech, since the purpose of any grammatical structure is to convey a certain thought. But quite often it happens that the semantic division of speech subordinates the structural, i.e. the specific meaning dictates the only possible structure.

In the sentence The hut is thatched, with a pipe, the comma standing between the combinations is thatched and with a pipe, fixes the syntactic homogeneity of the members of the sentence and, therefore, the grammatical and semantic attribution of the prepositional case form with a pipe to the noun hut.

In cases where different combinations of words are possible, only a comma helps to establish their semantic and grammatical dependence. For example: Inner lightness has appeared. Walks freely on the streets, to work (Levi). A sentence without a comma has a completely different meaning: walks the streets to work (denoting one action). In the original version there is a designation of two different actions: walks the streets, i.e. walks and goes to work.

Such punctuation marks help establish semantic and grammatical relationships between words in a sentence and clarify the structure of the sentence.

The ellipsis also serves a semantic function, helping to put logically and emotionally incompatible concepts at a distance. For example: Engineer... in reserve, or the misadventures of a young specialist on the way to recognition; Goalkeeper and goal... in the air; History of peoples... in dolls; Skiing... picking berries. Such signs play an exclusively semantic role (and often with emotional overtones).

The location of the sign, dividing the sentence into semantic and, therefore, structurally significant parts, also plays a large role in understanding the text. Compare: And the dogs became quiet, because no stranger disturbed their peace (Fad.). - And the dogs became quiet because no stranger disturbed their peace. In the second version of the sentence, the reason for the condition is more emphasized, and the rearrangement of the comma helps to change the logical center of the message, draws attention to cause of the phenomenon, whereas in the first version the goal is different - a statement of the condition with an additional indication of its cause. However, more often the lexical material of a sentence dictates only the only possible meaning. For example: For a long time, a tigress named Orphan lived in our zoo. They gave her this nickname because she really was orphaned in early age(gas.). The dismemberment of the conjunction is obligatory, and it is caused by the semantic influence of the context. In the second sentence, it is necessary to indicate the reason, since the fact itself has already been named in the previous sentence.

On a semantic basis, signs are placed in non-union complex sentences, since they are the ones who convey the necessary meanings in written speech. Wed: The whistle blew, the train started moving. - The whistle blew and the train started moving.

Often, with the help of punctuation marks, specific meanings of words are clarified, i.e. the meaning contained in them in this particular context. Thus, a comma between two adjective definitions (or participles) brings these words closer together semantically, i.e. makes it possible to highlight general shades of meaning that emerge as a result of various associations, both objective and sometimes subjective. Syntactically, such definitions become homogeneous, since, being similar in meaning, they alternately refer directly to the word being defined. For example: The darkness of spruce needles is written in thick, heavy oil (Sol.); When Anna Petrovna left for her place in Leningrad, I saw her off at the cozy, small station (Paust.); Thick, slow snow was flying (Paust.); A cold, metallic light flashed on thousands of wet leaves (Gran.). If we take the words thick and heavy, cozy and small, thick and slow, cold and metallic out of context, then it is difficult to discern something common in these pairs, since these possible associative connections are in the sphere of secondary, non-basic, figurative meanings that become the main ones in the context.

Russian punctuation is partly based on intonation: a dot at the site of a large deepening of the voice and a long pause; question and exclamation marks, intonation dash, ellipsis, etc. For example, an address can be highlighted with a comma, but increased emotionality, i.e. a special distinctive intonation dictates another sign - an exclamation mark. In some cases, the choice of sign depends entirely on intonation. Wed: The children will come, let's go to the park. - When the children come, let's go to the park. In the first case there is enumerative intonation, in the second - conditional intonation. But the intonation principle acts only as a secondary principle, not the main one. This is especially evident in cases where the intonational principle is “sacrificed” to the grammatical one. For example: Morozka lowered the bag and, cowardly, burying his head in his shoulders, ran to the horses (Fad.); The deer digs up the snow with its front leg and, if there is food, begins to graze (Ars.). In these sentences, the comma comes after the conjunction and, since it fixes the boundary of the structural parts of the sentence (adverbial phrase and subordinate part of the sentence). Thus, the intonation principle is violated, because the pause is before the conjunction.

The intonation principle does not operate in most cases in its “ideal”, pure form, i.e. Some intonation stroke (for example, a pause), although fixed by a punctuation mark, ultimately this intonation itself is a consequence of the given semantic and grammatical division of the sentence. Wed: Brother is my teacher. - My brother is a teacher. The dash here fixes a pause, but the place of the pause is predetermined by the structure of the sentence and its meaning.

So, the current punctuation does not reflect any single, consistently followed principle. However, the formal grammatical principle is now the leading one, while the principles of semantic and intonation act as additional ones, although in certain specific manifestations they can be brought to the fore. As for the history of punctuation, it is known that the initial basis for dividing written speech was precisely pauses (intonation).

Modern punctuation represents a new stage in its historical development, and the stage characterizing a higher level. Modern punctuation reflects structure, meaning, and intonation. Written speech is organized quite clearly, definitely and at the same time expressively. The greatest achievement of modern punctuation is the fact that all three principles operate in it not separately, but in unity. As a rule, the intonation principle is reduced to the semantic, the semantic to the structural, or, conversely, the structure of a sentence is determined by its meaning. It is possible to single out individual principles only conditionally. In most cases, they act inseparably, although in compliance with a certain hierarchy. For example, a period also marks the end of a sentence, the boundary between two sentences (structure); and lowering of voice, long pause (intonation); and completeness of the message (meaning).

It is the combination of principles that is an indicator of the development of modern Russian punctuation, its flexibility, which allows it to reflect the subtlest shades of meaning and structural diversity.

Only in the third quarter do ninth-graders become familiar with the topic “Types of subordination of subordinate clauses in complex sentences,” but they prepare for the exam from the beginning of the school year.

Let's try to figure out task 13 in the test part of the OGE. To observe, let us turn to the story of A.P. Chekhov's "Dear Lessons".

Let us recall the wording of this task: “Among the sentences___, find a complex sentence chomogeneous subordination. Write the number of this offer." Instead of words highlighted in bold style, there may be the following words: “ with heterogeneous (parallel) subordination" or " with sequential subordination».

Let's decide on symbols, which will help us in analyzing the structure of a complex sentence (abbreviated SPP). To highlight the main part we use square brackets, for the subordinate part - round brackets (). We will begin to draw up both linear and vertical proposal diagrams.

First, let's practice drawing up IPS diagrams with one subordinate clause. Please note that the position of the subordinate clause can be different: preposition, interposition and postposition. The prefixes in the word "position" already contain an indication of the place of the subordinate clause in the sentence.

Let's look at examples.

1. Preposition of the adverbial clause of the goal: (To make breathing easier) 1, [it always works in nightgown] 2 .

2. Interposition of the adverbial subordinate tense: [The next day in the evening, (when the clock showed five minutes to seven) 2, Alisa Osipovna came] 1.

3. Postposition of the adverbial subordinate tense: [Vorotov felt this strongly] 1, (when, having left the university with a candidate’s degree, he took up small scientific work) 2.

In the first example, we found the subordinate clause at the beginning of the sentence, in the second - in the middle, in the third - at the end of the sentence.

Let us explain that complex sentences in the text can have various cases complications, and if you don't recognize them, you can get confused, so we will explain these complications in each example. Thus, in the third sentence the subordinate clause is complicated by a separate circumstance expressed participial phrase(abbreviated to DO).

Determine if there is next three examples of any types of complications. What position does the subordinate clause occupy in them?

2) Her facial expression was cold, businesslike, like that of a person who came to talk about money.

3) If this strange proposal had been made to a minor, she would probably have gotten angry and shouted.

You should have noticed that in the first two sentences the subordinate clause is in postposition, and in last example- in preposition.

So, let's test our powers of observation.

2. [The expression on her face was cold, businesslike, like a person] 1, (who came to talk about money) 2.

3. (If this strange proposal had been made to a minor) 1, [then, probably, she I'd be angry And shouted] 2 .

Linear diagrams are very convenient.

Now let's find out what types of complications we encountered here. In the first sentence there is standalone application, expressed by a proper name, and homogeneous predicates. In the second - a separate circumstance, expressed by a comparative phrase, and homogeneous definitions are in the main part. And finally, in the third sentence there is introductory word and homogeneous predicates in the main part.

We will not introduce all of these complications into the diagrams, since only homogeneous predicates play the main role in the structure of the IPP, but we will still keep them in mind.

Now let's get acquainted with the types of subordination in NGN, which have several subordinate parts.

It is difficult to say exactly which type is more common; most likely, various combinations and mixed cases are possible, when several types of subordination can be in one SPP. But you won’t see such examples on the exam.

Let's analyze the proposal:

And he also asked her if she wanted tea or coffee, if the weather was good outside.

In this sentence, from the main part to two explanatory subordinate clauses we ask the same question “about what?”, these subordinate clauses can easily be swapped with each other, they are very similar to homogeneous members of the sentence and are connected to the main part using the conjunction LI.

[And he also asked her] 1, (would she like tea or coffee) 2 , (is the weather good outside) 3 .

To compare the two types of schemes, we offer both: linear and vertical.

SPP SCHEME with homogeneous subordination:

This method of subordination is usually called homogeneous. If there were more than two subordinate clauses with a similar structure, then one of the LI conjunctions would be omitted to avoid repetition. But it is very easy to restore it.

Let's consider another proposal:

Now we find the main and subordinate parts and draw up diagrams.

[One winter afternoon, (when Vorotov sat in my office and have worked) 2, the footman reported] 1, (that some young lady was asking him) 3.

SPP SCHEME with heterogeneous (parallel) subordination:

Here, from the main part, we ask two different questions: the footman reported “when?” and “about what?” The subordinate parts are no longer homogeneous, they have different meaning: one of them is adverbial tense, the other is explanatory. This method is called parallel.

Now let's look at the last example.

Only once did bewilderment flash across her face when she learned that she had been invited to teach not children, but an adult, fat man.

We come to the conclusion that subordinate clauses also answer different questions: there was a flash of bewilderment “when?”, she found out “about what?”. We ask these questions not from the main part, but sequentially: from the first subordinate clause to the second subordinate clause.

[Only once did bewilderment flash across her face] 1, (when she found out) 2, (that she was invited to teach not children, A adult, fat man) 3 .

NGN SCHEME with sequential subordination:

This method of submission is called sequential.

For self-examination, we offer five suggestions. Please be aware that you may encounter mixed type subordination if there are more than two subordinate parts.

Self-test

1) Alisa Osipovna, with a cold, businesslike expression, answered him that she had completed a course at a private boarding school and had the rights of a home teacher, that her father had recently died of scarlet fever, her mother was alive and making flowers...

2) She apologized and said that she could only study for half an hour, since she would go straight from class to the ball.

3) And Vorotov, looking at her embarrassment, realized how dear the ruble was to her and how hard it would be for her to lose this income.

4) She, apparently, did not want her gentlemen to know that she had students and that she gave lessons out of necessity.

Clue!

Here the conjunctions are highlighted in color, and all complications are in italics:

1. [Alice Osipovna with cold, businesslike answered him with an expression] 1, (that she completed a course in a private boarding school) 2 and (has the rights of a home teacher) 3, (that her father recently died of scarlet fever) 4, (her mother is alive ) 5 and (makes flowers) 6...

2. [She apologized And said] 1, (that he can only study for half an hour) 2, (since he will go straight from class to the ball) 3.

3. [And Vorotov, looking at her embarrassment, understood] 1, (how dear the ruble was to her) 2 and (how hard it would be for her to lose this income) 3.

4. [Hey, apparently, didn’t want] 1, (for her gentlemen to know) 2, (that she has students) 3 and (that she gives lessons out of necessity) 4.

Now let's re-read the entire story.

A.P. Chekhov

Dear Lessons

For an educated person, ignorance of languages ​​is a great inconvenience. Vorotov felt this strongly when, having left the university with a candidate’s degree, he began doing small scientific work.

It's horrible! - he said breathlessly (despite his twenty-six years, he is plump, heavy and suffers from shortness of breath). - It's horrible! Without tongues I am like a bird without wings. Just quit your job.

And he decided at all costs to overcome his innate laziness and study French and German and began to look for teachers.

One winter afternoon, when Vorotov was sitting in his office and working, the footman reported that some young lady was asking him.

Ask,” said Vorotov.

And a young woman entered the office, latest fashion, an exquisitely dressed young lady. She introduced herself as a teacher French, Alisa Osipovna Anket, and said that she was sent to Vorotov by one of his friends.

Very nice! Sit down! - said Vorotov, gasping and covering the collar of his nightgown with his palm. (To make it easier to breathe, he always works in a nightgown.) - Pyotr Sergeich sent you to me? Yes, yes... I asked him... I'm very glad!

While negotiating with mlle Anket, he looked at her shyly and curiously. She was a real, very graceful Frenchwoman, still very young. By the face, pale and languid, by the short curly hair and her unnaturally thin waist could have given her no more than 18 years of age; looking at her broad, well-developed shoulders, beautiful back and stern eyes, Vorotov thought that she was probably at least 23 years old, perhaps even 25; but then again it began to seem that she was only 18. The expression on her face was cold, businesslike, like that of a person who had come to talk about money. She never smiled, did not frown, and only once did bewilderment flash across her face, when she learned that she had been invited to teach not children, but an adult, fat man.

So, Alisa Osipovna,” Vorotov told her, “we will study every day from seven to eight in the evening. As for your desire to receive a ruble per lesson, I have nothing to object to. According to the ruble - so according to the ruble...

And he also asked her if she wanted tea or coffee, whether the weather was good outside, and, smiling good-naturedly, stroking the cloth on the table with his palm, he friendly inquired who she was, where she graduated from her course and how she lived.

Alisa Osipovna, with a cold, businesslike expression, answered him that she had completed a course in a private boarding school and had the rights of a home teacher, that her father had recently died of scarlet fever, her mother was alive and making flowers, that she, Mlle Anket, was studying in a private school until lunchtime. boarding house, and after lunch, until the evening, walks around good houses and gives lessons.

She left, leaving behind a light, very delicate smell of a woman's dress. Vorotov did not work for a long time afterwards, but sat at the table, stroking the green cloth with his palms and thinking.

“It’s very nice to see girls earning a piece of bread for themselves,” he thought. - On the other hand, it is very unpleasant to see that poverty does not spare even such graceful and pretty girls as this Alisa Osipovna, and she also has to fight for existence. Trouble!..”

He, who had never seen virtuous French women, also thought that this elegantly dressed Alisa Osipovna, with well-developed shoulders and an exaggerated expression thin waist, in all likelihood, besides lessons, he is doing something else.

The next day in the evening, when the clock showed five minutes to seven, Alisa Osipovna came, pink from the cold; She opened the Margot, which she had brought with her, and began without any preamble:

French grammar has twenty-six letters. The first letter is called A, the second B...

“I’m sorry,” Vorotov interrupted her, smiling. - I must warn you, mademoiselle, that for me personally you will have to slightly change your method. The fact is that I know Russian, Latin and Greek well... I studied comparative linguistics, and it seems to me that we can, bypassing Margot, directly start reading some author.

And he explained to the French woman how adults learn languages.

“One of my acquaintances,” he said, “wanting to learn new languages, put the French, German and Latin gospels in front of him, read them in parallel, and painstakingly parsed every word, and so what? He achieved his goal in less than one year. We will do the same. Let's take some author and read.

The Frenchwoman looked at him in bewilderment. Apparently, Vorotov’s proposal seemed very naive and absurd to her. If this strange proposal had been made to a minor, she would probably have gotten angry and shouted, but since there was an adult and very fat man here, who could not be shouted at, she just shrugged her shoulders barely noticeably and said:

As you wish.

Vorotov rummaged in his bookcase and pulled out a tattered French book.

Is this any good? - he asked.

Doesn't matter.

In that case, let's get started. God bless. Let's start with the title... Memoires.

Memories,” mlle Anket translated.

Memories... - Vorotov repeated. Smiling good-naturedly and breathing heavily, he fiddled with the word memoires for a quarter of an hour and the same amount with the word de, and this tired Alisa Osipovna. She answered questions sluggishly, was confused and, apparently, did not understand her student well and did not try to understand. Vorotov asked her questions, and meanwhile he looked at her blond head and thought: “Her hair is not naturally curly, it curls. Marvelous! He works from morning to night and still manages to curl his hair.”

Exactly at eight o'clock she got up and, saying the dry, cold “au revoir, monsieur” (goodbye, sir - French), left the office, and that gentle, subtle, exciting smell was left behind. The student again did nothing for a long time, sat at the table and thought.

In the days that followed, he became convinced that his teacher was a sweet, serious and neat young lady, but that she was very uneducated and did not know how to teach adults; and he decided not to waste time, part with her and invite another teacher. When she came for the seventh time, he took an envelope with seven rubles from his pocket and, holding it in his hands, became very embarrassed and began like this:

Sorry, Alisa Osipovna, but I have to tell you... I’ve been put in a difficult situation...

Looking at the envelope, the Frenchwoman guessed what was the matter, and for the first time during all the lessons, her face trembled, and the cold, businesslike expression disappeared. She blushed slightly and, lowering her eyes, began nervously fingering her thin gold chain. And Vorotov, looking at her embarrassment, realized how dear the ruble was to her and how hard it would be for her to lose this income.

“I have to tell you...” he muttered, becoming even more embarrassed, and something sank in his chest; he hastily put the envelope in his pocket and continued:

Sorry, I... I'll leave you for ten minutes...

And pretending that he did not want to refuse her at all, but only asked permission to leave her for a while, he went into another room and sat there for ten minutes. And then he returned even more embarrassed; he realized that this departure of his a short time she could explain it in her own way, and he felt awkward.

Lessons started again.

Vorotov worked without any desire. Knowing that no good would come of the lessons, he gave the Frenchwoman complete freedom, without asking her anything or interrupting her. She translated, as she wanted, ten pages into one lesson, but he did not listen, breathed heavily, and with nothing to do, looked at her curly head, then at her neck, then at her delicate white hands, inhaling the smell of her dress...

He caught himself thinking bad thoughts, and he felt ashamed, or he was touched, and then he felt sadness and annoyance because she behaved with him so coldly, matter-of-factly, as with a student, without smiling and as if afraid that he might touch to her by accident. He kept thinking: how could he instill confidence in her, get to know her briefly, then help her, let her understand how badly she teaches, poor thing.

Alisa Osipovna once came to class in an elegant pink dress with a small neckline, and such a scent came from her that it seemed as if she was shrouded in a cloud, as if you only had to blow on her and she would fly or dissipate like smoke. She apologized and said that she could only study for half an hour, since she would go straight from class to the ball.

He looked at her neck and at her back, bare near the neck, and it seemed to him that he understood why French women have a reputation for being frivolous and easily falling creatures; he was drowning in this cloud of aromas, beauty, nudity, and she, not knowing his thoughts and probably not at all interested in them, quickly turned over the pages and translated at full speed:

“He was walking on the street and met a gentleman of his acquaintance and said: “Where are you rushing, seeing your face so pale, it hurts me.”

Memoires had long been finished, and now Alice was translating some other book. Once she came to class an hour earlier, excusing herself by saying that she had to go to the Maly Theater at seven o’clock. After seeing her off after class, Vorotov got dressed and also went to the theater. He went, as it seemed to him, only to relax and have fun, and he had no thoughts about Alice. He could not allow a serious person, preparing for an academic career, difficult to climb, to give up his job and go to the theater only to meet there with an unfamiliar, not smart, little intelligent girl...

But for some reason, during intermissions, his heart began to beat; without noticing it, the boy ran around the foyer and along the corridors, impatiently looking for someone; and he became bored when the intermission ended; and when he saw something familiar pink dress and beautiful shoulders under the tulle, his heart sank, as if from a premonition of happiness, he smiled joyfully and for the first time in his life experienced a jealous feeling.

Alice was walking with some two ugly students and an officer. She laughed, spoke loudly, apparently flirted; Vorotov had never seen her like this. Obviously, she was happy, content, sincere, warm. From what? Why? Because, perhaps, these people were close to her, from the same circle as her... And Vorotov felt a terrible gap between himself and this circle. He bowed to his teacher, but she nodded coldly to him and quickly walked past; she, apparently, did not want her gentlemen to know that she had students and that she gave lessons out of necessity.

After meeting at the theater, Vorotov realized that he was in love... During the next lessons, devouring his graceful teacher with his eyes, he no longer fought with himself, but gave full speed your pure and impure thoughts. Alisa Osipovna’s face never ceased to be cold, at exactly eight o’clock every evening she calmly said “au revoir, monsieur,” and he felt that she was indifferent to him and would remain indifferent and his situation was hopeless.

Sometimes in the middle of a lesson he began to dream, hope, make plans, mentally composed a love declaration, remembered that French women are frivolous and pliable, but it was enough for him to look at the teacher’s face for his thoughts to instantly go out, like a candle goes out when there is a wind in the countryside. you take it out to the terrace. Once he, drunk, lost in delirium, could not stand it and, blocking her path when she was leaving the office after class in the hallway, choking and stuttering, began to declare his love:

You are dear to me! I... I love you! Let me speak!

And Alice turned pale - probably from fear, realizing that after this explanation she would no longer be able to come here and receive a ruble for a lesson; she made frightened eyes and whispered loudly:

Oh, this is impossible! Don't talk, please! It is forbidden!

And then Vorotov did not sleep all night, tormented by shame, scolding himself, thinking intensely. It seemed to him that with his explanation he had insulted the girl, that she would no longer come to him.

He decided to find out her address in the address table in the morning and write her a letter of apology. But Alice came without a letter. At first she felt awkward, but then she opened the book and began to translate quickly and smartly, as always:

- “Oh, young master, don’t tear up these flowers in my garden that I want to give to my sick daughter...”

She still walks today. Four books have already been translated, but Vorotov knows nothing except the word “memoires,” and when he is asked about his scientific work, he waves his hand and, without answering the question, starts talking about the weather.


Dictionary-reference book of linguistic terms. Ed. 2nd. - M.: Enlightenment. Rosenthal D. E., Telenkova M. A.. 1976 .

See what “sequential submission” is in other dictionaries:

    consistent submission

    consistent submission- A method of connection in a complex sentence with several subordinate clauses, when the main part is subordinated to the subordinate clause of the first degree, and each subsequent subordinate clause is connected to the previous one (a second, third, etc. degree arises... ... Syntax: Dictionary

    This article or section describes a certain linguistic phenomenon in relation only to the Russian language. You can help Wikipedia by adding information about this phenomenon in other languages ​​and typological coverage... Wikipedia

    Connecting sentences using subordinating conjunctions or allied (relative) words. Makar had not noticed before that it seemed to be dawning on the plain (Korolenko). A guide was needed who knew the forest paths well (B. Polevoy). Wed...

    Subordination, or subordinating relationship, is a relationship of syntactic inequality between words in a phrase and a sentence, as well as between the predicative parts of a complex sentence. In this connection, one of the components (words or sentences) ... ... Wikipedia

    Subordination, or subordinating relationship, is a relationship of syntactic inequality between words in a phrase and a sentence, as well as between the predicative parts of a complex sentence. In this connection, one of the components (words or sentences) ... ... Wikipedia

    Firm- (Firm) Definition of a company, characteristics and classification of companies Definition of a company, characteristics and classification of companies, concepts of a company Contents Contents Firm Legal forms The concept of a company and entrepreneurship. Basic characteristics and classifications of companies... ... Investor Encyclopedia

    scheme for analyzing a polynomial complex sentence- 1) type of sentence according to the nature of the main syntactic connection and the number of predicative parts; 2) type of subordination according to the method of connection of subordinate clauses: a) sequential subordination (indicate the degrees of subordination); b) subordination: homogeneous subordination... Dictionary of linguistic terms T.V. Foal

    A complex sentence, which contains more than two parts (see parallel subordination, sequential subordination) ... Dictionary of linguistic terms

Complex sentences may have not one, but several subordinate clauses.

Complex sentences with two or more subordinate clauses are of two main types:

1) all subordinate clauses are attached directly to the main clause;

2) the first subordinate clause is attached to the main clause, the second - to the first subordinate clause, etc.

I. Subordinate clauses that are attached directly to the main clause can be homogeneous and heterogeneous.

1. Complex sentences with homogeneous subordination of subordinate clauses.

With this subordination, all subordinate clauses refer to one word in the main clause or to the entire main clause, answer the same question and belong to the same type of subordinate clause. Homogeneous subordinate clauses can be connected with each other by coordinating conjunctions or without conjunctions (only with the help of intonation). The connections of homogeneous subordinate clauses with the main clause and among themselves resemble the connections of homogeneous members of the sentence.

For example:

[I came to you with greetings, to tell you], (that the sun has risen), (that it fluttered with hot light across the sheets). (A. Fet.)

[That, (who lives real life), (who has been accustomed to poetry since childhood),forever believes in the life-giving, full of reason Russian language]. (N. Zabolotsky.)

[At the end of May, the young bear was drawn to her native place], (where she was born) And ( where the months of childhood were so memorable).

In a complex sentence with homogeneous subordination, the second subordinate clause may lack a subordinating conjunction.

For example: ( If there is water) And ( there won't be a single fish in it), [I won't trust the water]. (M. Prishvin.) [ Let's shudder], (if suddenly a bird flies up) or ( an elk will trumpet in the distance). (Yu. Drunina.)

2. Complex sentences with heterogeneous subordination of subordinate clauses (or with parallel subordination). With this subordination, subordinate clauses include:

a) to different words of the main sentence or one part to the entire main sentence, and the other to one of its words;

b) to one word or to the entire main clause, but answer different questions and are different types of subordinate clauses.

For example: ( When I have a new book in my hands), [I feel], (that something living, speaking, wonderful came into my life). (M. Gorky.)

(If we turn to the best examples of prose), [then we'll make sure], (that they are full of true poetry). (K. Paustovsky.)

[From the world (which is called children's), the door leads into space], (where they have lunch and tea) (Chekhov).

II. Complex sentences with sequential subordination of subordinate clauses.

This type of complex sentences with two or more subordinate clauses includes those in which the subordinate clauses form a chain: the first subordinate clause refers to the main clause (clause of the 1st degree), the second subordinate clause refers to the subordinate clause of the 1st degree (clause of the 2nd degree) etc.

For example: [ The young Cossacks rode vaguely and held back their tears.], (because they were afraid of their father), (who was also somewhat embarrassed), (although I tried not to show it). (N. Gogol)

The specificity of subordinate parts is that each of them is subordinate in relation to the previous one and main in relation to the following one.

For example: Often in the fall I closely watched the falling leaves to catch that imperceptible split second when the leaf separates from the branch and begins to fall to the ground(Paustovsky).

With sequential subordination, one clause can be inside another; in this case, there may be two subordinating conjunctions nearby: what and if, what and when, what and since, etc.

For example: [ The water came down so scary], (What, (when the soldiers ran below), raging streams were already flying after them) (M. Bulgakov).

There are also complex sentences with a combined type of subordination of subordinate clauses.

For example: ( When the chaise left the yard), [he (Chichikov) looked back and saw], (that Sobakevich was still standing on the porch and, it seemed, was looking closely, wanting to find out), (where will the guest go). (Gogol)

This is a complex sentence with parallel and sequential subordination of subordinate clauses.

Punctuation marks in a complex sentence with several subordinate clauses

A comma is placed between homogeneous subordinate clauses not connected by coordinating conjunctions.

For example: I realized that I was lying in bed , that I'm sick , that I was only delirious.(Cupr.)

I envy those who spent their lives in battle , who defended a great idea.(EU)

We remember the great hour when the guns fell silent for the first time , when all the people met victory both in the cities and in every village.(Isak.)

Comma not placed between homogeneous subordinate clauses connected by a single connecting conjunction (regardless of whether there is a subordinating conjunction or a conjunctive word with both subordinate clauses or only with the first).

For example: I believe that nothing passes without a trace and that every smallest step we take matters for our present and future life.(Ch.)

The militia brought Prince Andrei to the forest where the trucks were parked and where there was a dressing station.(L.T.)

When the rain began to fall and everything around sparkled, we followed the path... came out of the forest.(M.P.).

When repeating coordinating conjunctions, a comma is placed between subordinate clauses.

For example: Everyone found out that the lady had arrived, and that Kapitonich let her in , and that she is now in the nursery...(L.T.).

Unions either... or when connecting predicative parts of a complex sentence, they are considered repeating, and homogeneous subordinate clauses are separated by a comma, which is placed before or.

For example: Whether there were weddings in the city, or someone cheerfully celebrating name days, Pyotr Mikhailovich always talked about it with pleasure.(Writing).

In case of heterogeneous subordination, subordinate clauses are separated or separated by commas.

For example: As soon as the heat passed, the forest began to get cold and dark so quickly that I didn’t want to stay in it.(T.)

Anyone who has not experienced the excitement of the barely audible breathing of a sleeping young woman will not understand what tenderness is. (Paust.).

With sequential and mixed subordination, a comma is placed between subordinate clauses according to the same rules as between the main and subordinate clauses.

For example: If only our wanderers could be under their own roof , if only they could know , what happened to Grisha.(Necr.)

Helen smiled with such a look , who spoke , that she did not allow the possibility , so that anyone can see her and not be admired.(L.T.)

Any , who in life fought for the happiness of being yourself , knows , that the strength and success of this struggle depend on confidence , with which the seeker goes to the goal(M.P.)

A comma is placed between two adjacent subordinating conjunctions or between a conjunctive word and a subordinating conjunction, as well as when a coordinating and subordinating conjunction meets, if the internal subordinate clause is not followed by the second part of the double conjunction this or that.

For example: The bear fell in love with Nikita so much that , When he went somewhere, the animal anxiously sniffed the air.(M.G.)

We were warned that , If If the weather is bad, the excursion will not take place.

The night is over and , When the sun rose, all nature came to life.

The removal of the second (internal) part here does not require the restructuring of the first subordinate part.

If the subordinate clause is followed by the second part complex union then, so, then a comma is not placed between the preceding two conjunctions.

For example: The blind man knew that the sun was looking into the room and that if he stretched his hand out the window, dew would fall from the bushes.(Cor.)

I thought that if at this decisive moment I did not out-argue the old man, then later it would be difficult for me to free myself from his tutelage.(P.).

Removing or rearranging the subordinate clause (if he reaches out his hand through the window and if at this decisive moment I don’t argue with the old man) is impossible, since parts of the double conjunction something will be nearby.

Dash in a complex sentence

Between the subordinate part (group of subordinate clauses) and the subsequent main part of the sentence Maybeput a dash , if a subordinate clause or a group of subordinate clauses preceding the main clause is pronounced with logical emphasis on an informatively important word and with a deep pause before the main part (usually this is how subordinate explanatory clauses are distinguished, less often - conditional, concessive, etc.).

For example: Where did Nelidova go?- Natasha didn’t know(Paust.); And if you look at them for a long time– the rocks began to move and crumble(Ast.); Did he call them, did they come on their own?– Nejdanov never found out...(T.).

A dash is placed also between the subordinate clause and main parts in similarly constructed parallel complex sentences.

For example: He who is cheerful laughs, he who wants will achieve it, he who seeks will always find!(OK.).

A dash is placed after the subordinate clause standing before the main clause, if it contains the words this, here, and also if the subordinate clause is an incomplete sentence.

For example: That she is an honest person is clear to me.(T.)

What he found in her is his business.

Where is he now, what is he doing - these are the questions that I could not answer.

I answered something that - I don’t know myself(compare full - what did I answer).

A dash is placed between subordinate clauses in the absence of an adversative conjunction or the second part of a comparative conjunction between them.

For example: Artistry is so that every word is not only in place - so that it is necessary, inevitable and so that there are as few words as possible(Black).

A dash is placed to clarify the nature of the subordinate clause.

For example: Only once did she perk up - when Mika told her that ditties were sung at yesterday's wedding.(R. Zernova)

A dash is placed to enhance the interrogative nature of the sentence while emphasizing the unusual location of the subordinate part before the main one or the intonation separation of the main part from the subsequent subordinate clause.

For example: What is influence?- You know?; Are you sure – is this necessary?

A dash is also placed when there are an abundance of commas, against which the dash acts as a more expressive sign.

For example: But we gained experience , and for the experience , as the saying goes , no matter how much you pay, you won’t overpay.

Comma and dash in a complex sentence

Comma And dash as a single punctuation mark, they are placed in a complex sentence before the main part, which is preceded by a number of homogeneous subordinate parts, if the division of the complex sentence into two parts with a long pause before the main part is emphasized.

For example: Wherever I am, whatever I try to have fun with , – all my thoughts were occupied with the image of Olesya.(Cupr.)

Who is to blame and who is right? , - It’s not for us to judge.(Kr.)

The same sign is also placed before a word repeated in the same part of a sentence in order to connect with it a new sentence or the next part of the same sentence.

For example: I knew very well that it was my husband, not some new person unknown to me, but a good man , - my husband, whom I knew as myself.(L.T.)

And the idea that he can be guided by this interest, that in order to sell this forest he will seek reconciliation with his wife , – this thought offended him.(L.T.)

A dash is placed after the comma that closes the subordinate clause, including before the word this.

For example: The best he could do , - leave on time; The only thing I like here , - This is an old shady park.

Syntactic analysis of a complex sentence with several subordinate clauses

Scheme for parsing a complex sentence with several subordinate clauses

1. Determine the type of sentence according to the purpose of the statement (narrative, interrogative, incentive).

2. Specify the type of offer for emotional coloring(exclamation or non-exclamation).

3. Determine the main and subordinate clauses, find their boundaries.

4. Draw up a sentence diagram: ask (if possible) questions from the main to the subordinate clauses, indicate in the main word on which the subordinate clause depends (if it is a verb), characterize the means of communication (conjunctions or allied words), determine the types of subordinate clauses (definitive, explanatory and etc.).

5. Determine the type of subordination of subordinate clauses (homogeneous, parallel, sequential).

Sample analysis of a complex sentence with several subordinate clauses

1) [Look at the pale green sky strewn with stars,(on which there is neither a cloud nor a spot),and you will understand], (why is the warm summer air still?), (Why nature on guard) (A. Chekhov).

[...noun, ( on which…), And verb], ( Why…), (Why…).

(Declarative, non-exclamative, complex, complex with three subordinate clauses, with parallel and homogeneous subordination: 1st subordinate clause - attributive clause (clause depends on the noun sky, answers the question which on which); 2nd and 3rd subordinate clauses - explanatory clauses (depending on the verb you'll understand, answer the question What?, are joined by the conjunction word why)).

2) [Any Human knows], (what should he do?, (what separates him from people), otherwise), (what connects him to them) (L. Tolstoy).

[...verb], ( What…., (What…), otherwise), (What…).

(Declarative, non-exclamative, complex, complex with three subordinate clauses, with sequential and parallel subordination: 1st subordinate clause - explanatory clause (depending on the verb knows, answers the question What?, joins by union What), 2nd and 3rd clauses - pronominal clauses (each of them depends on the pronoun That, answers the question which (That)?, is added by a conjunctive word What).