На какой языке говорят в чехии. Какой язык в чехии

Собравшись в туристическую поездку в , задумываются над вопросом, на каком языке говорят в . В республике, после развала Чехословакии, официальным языком является только чешский язык и большинство населения знает и понимает только его.

Говорят ли в Чехии на английском языке? Ошибочно полагать, что если Чешская республика входит сейчас в Евросоюз, то все люди здесь должны знать английский язык. Даже те люди, которые учили английский в школе, не могут на нем говорить и ничего не поймут из того, что вы им скажете. Только люди, которые ежедневно сталкиваются с англоязычными иностранцами, например работники отелей и обмена валют в Праге, достаточно неплохо могут говорить на английском, но только по узкоспециализированной теме.

Русский язык в Чехии не развит и в школе сейчас не учится. Старшее поколение, которое еще помнить оккупацию Чехословакии советскими войсками и которые обязаны были изучать русский язык в школах, могут помнить отдельные слова и, например, числительные, но о полноценном диалоге речи быть не может. Опять же, если человек занят в туристической сфере и основными его клиентами являются русскоязычные туристы, то такой человек просто обязан знать русский язык.

На каком языке говорят в Чехии в Праге? В отличие от чехов проживающих на границе с Германией и Австрией, пражане не говорят ни на каком другом языке кроме чешского, и только могут полноценно понимать словаков, так как раньше это была одна страна. Люди проживающие в приграничной зоне с Австрией и Германией немного понимают немецкий язык, а некоторые, которые работают или работали на территории Германии и Австрии, даже очень хорошо говорят на немецком.

Так как и чешский и русский языки являются славянскими языками, то вы будете улавливать отдельные слова и фразы. Очень часто между русскими и чехами возникает непонимание и иногда даже конфликты на почве языкового барьера, так как одни и те же слова на чешском и русском, могут иметь противоположное или абсолютно другое значение. Вполне приличное слово на чешском языке, русскому человеку может показаться оскорблением, поэтому без знания чешского языка лучше не затевать диалога с местным населением.

Приехав в Чехию по турпутевке, к вам будет прикреплен русскоговорящий гид, который вам поможет при недопонимании определенных вещей. Собравшись в Чехию на длительный срок, сделаете правильно, если подучите хотя бы основы чешского языка, так как это вам 100-процентно пригодится. Если вы получили долгосрочную визу, то на месте сможете найти курсы чешского языка для иностранцев и походить на них насколько месяцев. Если начинаете изучать язык с нуля, то через полгода вы уже будет довольно хорошо говорить на чешском, читать и писать.

Перед поездкой в другую страну, каждый из нас интересуется языком страны пребывания и местными обычаями, чтобы не усложнять жизнь себе и не стать предметом насмешек местных аборигенов. В этой стране официальный язык чешский.

Какой язык в Чехии – особенности

Русскоязычный турист с первых часов пребывания на чешской земле, сам того не заметив, как начнет понимать часть разговоров местного населения. Легче и интересней будет тому приезжему, который владеет или понимает белорусский и украинский языки.

Какой язык в Чехии? — Не сложнее русского — через 3-4 дня вы сможете перекинуться парой слов с местными коренными жителями, и почувствуете, как повысится к вам уважение со стороны окружающих вас людей.

Все славянские языки произошли от старославянского языка. Однако в Чехии для обозначения схожих с русскими словами, стали использовать латиницу, применив ее к ранее существовавшему языку, с помощью апострофов и акут. Ударение в словах падает на первый слог. Перед поездкой следует потренироваться в произношении самых распространенных и употребляемых выражениях. Более полный словарь туристов, можно найти и скачать с сети.

Историческая справка

За свою историю чехи испытали на себе гнет иноземных захватчиков, и это отразилось на формировании современного языка. Какой язык в Чехии — если Чехия почти три столетия была под властью Австро-Венгерской империи, правили державой представители немецкой династии Габсбургов. Это повлияло на то, что туристов со знанием немецкого языка понимают больше, чем англоговорящих гостей.

Повод посмеяться

Будьте внимательны к услышанному и не всегда радуйтесь тому, что вам все якобы понятно и без переводчика. Некоторые чешские слова очень похожи на русские, но имеют другое значение. Какой язык в Чехии, такой и юмор местных жителей. Шутки чехов очень похожи на наши славянские — русские. Чехи любят анекдоты про семейные раздоры, про любителей выпить и пошуметь, и про супружескую неверность расскажут вам несколько историй.

Лингвисты утверждают, что по частоте употребления некоторых слов можно составить образ народа или местности, где чаще всего употребляются такие слова. Среди самых популярных слов у чехов находятся слова — пан, жизнь, человек, труд, дело, страна, народ, голова и день. Можно сделать вывод, что чешский язык очень интересный, а народ трудолюбивый.

Еще статьи в этой рубрике:

Говорят, что в России сегодня жить не модно и дорого. Многие отважные и отчаянные отправляются жить и работать за границу в дальние страны, но многие из нас, обладая определенной сентиментальностью, и опасаясь ностальгии, предпочитают уезжать, но недалеко. Куда? Правильно, в Европу! Выбирают страну поближе, и, желательно, славянскую. Одной из таких является Чехия.

Нужно ли их знать

Приехав сюда, нужно что-то говорить, но как? Сложно ли выучить хотя бы минимум из чешских фраз? К слову говоря, чешский является одним из самых богатых славянских языков в мире. Для сравнения — в русском языке сегодня около 130 тысяч слов, а в чешском – более 250 тысяч. Фразы на чешском языке нам, славянам, интуитивно понятны, хотя многие слова имеют определенное коварство. Например, русское слово «красивый» звучит на чешском как «ужасный», слово «свежий» звучит как «черствый» и тому подобное.

Но не только покинувшим родину придется корпеть над учебником по чешскому. Сегодня изучение этого языка стало просто модной тенденцией у русских. Тем, кто знает еще какой-нибудь славянский язык, будет еще проще понять чехов и выучить немного фраз на чешском языке.

Многие отправляются в Чехию за получением образования. Это одна из немногих стран Европы, где можно пройти обучение на бесплатной основе, и качество полученных знаний будет на высшем уровне в рамках мирового масштаба. Поэтому знать основные фразы будущие студенты обязаны, как никто другой.

Где пригодятся

Чешский язык понадобится всем, кто имеет дело с переводами – гидам, дипломатам, переводчикам, работающим как в стране, так и за ее пределами.

Для туристов выучить несколько фраз по-чешски не составит никакого труда. И обслуживающему персоналу в отеле, и официанту в ресторане будет приятно услышать фразу на родном языке. А уж если вы, не дай Бог, потеряетесь в городе, общие фразы помогут вам понять, как пройти по нужному адресу, ведь язык до Киева доведет. А чешский язык вовсе не сложный, и учить его не только легко, но и весело, особенно в дружной компании!

Тем, кто отправляется на отдых в чешскую столицу, очень полезно будет ознакомиться с нашим подробным мануалом, доступным по ссылке , в котором подробно рассказывается, как правильно организовать своё путешествие в Прагу, чтобы оно было интересным, безопасным и не выходило за рамки Вашего бюджета. За несколько минут, нужных для прочтения статьи, Вы узнаете, как сэкономить значительную сумму денег совсем не напрягаясь.

Поймут ли чехи русский язык

Чехия – одно из самых популярных направлений для россиян, и большинство чехов, живущих в туристических зонах, прекрасно нас поймут. Да и в других городах не должно возникнуть проблем… Открытие границ после распада Советского Союза способствовало наплыву эмигрантов в Чехию, и многие россияне, украинцы и белорусы уехали жить в эту страну. Так что русских поймут и в ресторане, и в магазине, и на улице. Главное при общении не забывать, что доброжелательность и улыбка на лице – это обезоруживающий инструмент для начала абсолютно любой коммуникации.

В конце прошлого года ректор Московского государственного университета Виктор Садовничий заявил, что статус русского, как языка мирового общения, под угрозой. Число его носителей сократится вдвое. По прогнозам ученых, через 10 лет на хинди, арабском и французском в мире будет говорить больше людей, чем по-русски. В недалеком будущем число владеющих русским языком приблизится к показателям начала 20 века.

Ни для кого не секрет, что причиной этого стал распад Советского Союза. Бывшие советские республики с начала 90-х взялись за обновление национальных языков, а в Центральной Европе в 1989 году было отменено обязательное изучение русского языка в школах. Интересный факт, но еще до этого времени русским в Чехии владела половина населения. Ныне, по данным Чешского статистического бюро, - только 19% жителей. Причем, половина из этого числа - пассивно.

Продолжает директор Российского центра науки и культуры в Праге Борис Ионов:

«Надо сказать, что в исторических масштабах еще не так давно - 15 лет назад - Чехия лидировала по числу людей, знающих и говорящих на русском языке. Более 50% населения не просто понимало, но и говорило на нем. До сих пор в Чехии больше всего людей, которые понимают русский язык. Не говорят, но понимают. В 90-е годы, по понятным причинам, было отторжение всего русского и советского, включая изучение русского языка».

Ныне отлично говорящий на русском языке Онджей Соукуп, аналитик чешской Ассоциации по международным вопросам, парирует, что показатели знания русского языка с советских времен действительности не отвечали:

«Да, все чехи обязательно учили русский язык. Но я, честно говоря, не сказал бы, что половина людей до 90-го года была способна говорить по-русски. В лучшем случае, одна четверть. И то под большим сомнением, потому что эти знания применить было негде. Свою роль сыграло то, что этот язык заставляли осваивать, а это не лучшим образом сказалось на престиже и желании его учить. Можно встретить людей, которые сегодня говорят: вот черт, меня же учили, но я абсолютно ничего не помню».

Несмотря на различные мнения, до 90-го года в Чешской Республике изъяснялось по-русски больше людей, чем сегодня. Конечно, даже при не очень скрупулезном изучении языка в школе, некоторые фразы и слова остаются в памяти человека на годы жизни. Сегодня, когда чехи узнают о том, что я говорю по-русски, каждый из них нет-нет да и вспомнит пару фраз, а некоторые даже способны ответить на вопрос, заданный на русском языке. А вот свободно говорят - единицы. Бориса Ионова я спросила, что конкретно изменилось в Чехии в области изучения русского языка после бархатной революции?

«До бархатной революции, трансформации экономической и социальной, во всех школах Чехии русский язык изучался в обязательном порядке. Как иностранный он был первым языком. Есть такое понятие: первый иностранный, второй и т.д. На сегодняшний день русский язык отнесен к категории вторых иностранных языков, к коим относятся русский и польский. К первым обязательным языкам причислены английский и немецкий».

Профессор Института славянских и восточноевропейских наук Карлова Университета Владимир Сватонь считает, что падению интереса к русскому языку после 90-х годов способствовало его искусственное насаждение:

«Люди интересуются русской культурой. Насколько они интересуются русским языком? Думаю, они не особо знают его. Общим языком общения русский язык в настоящее время не является. Затруднение уже представляет, конечно, азбука».

Несмотря на то, что русский не является языком мирового общения, чехи, по прошествии 18 лет, перестали относиться к нему негативно. Ныне русский изучают те, кому этот язык необходим для работы или реализации бизнес-проектов на постсоветском пространстве.

«Сейчас ситуация меняется в положительную сторону. К тому есть реальные и практические причины. Я это подчеркиваю, чтобы никто не упрекнул меня в панславистской восторженности. Нет, ни в коей мере. В основе лежат абсолютно прагматические цели и задачи. Россия сегодня - крупнейший развивающийся рынок. И все больше и больше жителей Чехии понимают, что их жизненные экономические интересы могут быть связаны именно с Россией. А раз так, то совершенно очевидно, на первый план выходит изучение русского языка - как основа любого типа культурного и экономического взаимодействия», - говорит Борис Ионов, директор Российского центра науки и культуры в Праге.

Кроме чисто практического применения, русский язык интересен и высокообразованным людям. Интеллектуалам, увлекающимся русскими традициями и культурой. Чтобы познать их, они учат русский язык.

«Необходимо осознать, что глобализация торжествует во всем мире и языком этой глобальной культуры является английский или скорее англо-американский язык. Но у меня нет скепсиса в отношении будущего других культурных языков. Против этого господства нейтрального англо-американского диалекта - это не настоящий английский, не настоящий язык писателей - это язык общей примитивной коммуникации. Этому противостоит большая оппозиция. Скажем, страны Латинской Америки очень выразительно настаивают на своей культурной самостоятельности. И даже воскрешают традиции доколумбовских культур. Когда мне удалось посетить Куску в Перу, то там все улицы в центре города переименованы по-давнишнему индейскому образцу. Так, что европеец не мог запомнить название улицы, на которой он жил. Такого же мнения придерживаются и французы. То же самое, я думаю, однажды случится с русским, с немецким языком. Если в обществе будет повышаться культурный уровень, то эти культурные слои будут интересоваться разными языками в их аутентичном подобии. Русский язык, - язык писателей, культуры, поэтов. Я думаю, что его ждет возрождение в рамках новых мировых культурных трендов XXI века».

Поэтому, помня кое-что из школьной программы одного из европейских языков, уточнить дорогу, если вы заблудились в узких пражских улочках — не проблема. Почти во всех ресторанах и пабах есть меню на английском языке или хотя бы один официант неплохо говорящий по-английски, так же дело обстоит с магазинами, чуть хуже с . И, к счастью туристов из России, большая часть старшего поколения коренных пражан довольно хорошо понимает и говорит по-русски, благодаря нашему общему социалистическому прошлому. В общем, в Прагу можно ехать и не зная чешского языка – в любой ситуации найдется возможность объясниться и понять собеседника.

Однако, собираясь в отпуск, всегда лучше знать несколько самых необходимых выражений и слов на языке той страны, в которую вы направляетесь. Проще всего, пожалуй, купить небольшой разговорник, или подобрать необходимые на ваш взгляд фразы в Интернете перед отъездом. Если вы вовремя об этом не вспомнили, или попросту не хватило времени, вот небольшая подборка простых фраз и слов, которые могут вам пригодиться во время каникул в красавице Праге.

Слова и выражения, которые вам точно пригодятся (ударные гласные выделены жирным шрифтом):

По-чешски Примерное произношение
Да Ano А но
Нет Ne Нэ
Здравствуйте / Добрый день Dobrý den До бри дэ н
Добрый вечер Dobrý večer До бри вэ чер
До свидания Na shledanou На схлэ даноу
Мужчины / Женщины Muži / Ženy Му жи / Же ны
Пожалуйста Prosím Про сим
Извините Promiňte Проми ньтэ
Большое спасибо Mockrát děkuji Моцкра т деку йи
Я не говорю по-чешски Nemluvím česky Немлу вим че ски
Вы говорите по-русски / по-английски? Mluvíte rusky / anglicky? Млуви тэ ру ски / англи цки
Закрыто / Открыто Zavřeno / Otevřeno Завржено / Отевржено
Вход воспрещен Vchod zakázán Вхо д зака зан
Выход / Вход Východ / Vchod Ви ход / Вхо д
Кофейня Kavárna Кава рна
Приятного аппетита! Dobrou chuť Добро у ху ть
Пивная Pivnice Пивни цэ
Один бокал Jedno pivo Йе дно пи во

Фразы, которые, возможно, пригодятся при покупках:

Фразы, которые помогут ориентироваться в городе:

По-чешски Примерное произношение
Где находится …? Kde je…? Кдэ е …
Это далеко? Je to daleko? Е то да леко
Где ближайшая остановка? Кde je nejbližší zastávka? Кдэ е не йблизщи заста вка
Где я могу купить билет? Кde si můžu koupit jízdenku? Кдэ си му жу ко упит йиздэ нку
Направо / Налево Doprava / Doleva До права / До лэва
Впереди / Сзади Vepředu / Vzadu Вэ пржеду / Взаду
На углу Na rohu На рогу
Прямо Rovně Ро вне

Фразы, которые, надеемся, вам не понадобятся:

Чешский язык, наряду с русским, финским и тайским языками, считается одним из самых сложных языков в мире. Чешский, как и русский язык, относится к славянским языкам, однако, несмотря на это, для русских ушей чешский язык довольно необычен наличием большого количества согласных звуков, а в некоторых чешских словах вообще нет гласных: например, палец – prst, шея – krk, а волк – vlk. Также многие чешские слова и их значения могут показаться вам забавными, а могут и запутать вас:

Забавные чешские слова Слова, которые могут запутать
Leta dlo Самолет Če rstvý Свежий
Letu ška Стюардесса Zeleni na Овощи
Seda dlo Сиденье, кресло Оku rkа Огурец
šlapa dlo Катамаран O voce Фрукты
Vrtu lník Вертолет Če rstvý рotra viny Свежие продукты
Zmrzli na Мороженое Smeta na Сливки
Obsazeno Занято Pozo r Внимание
Kocou r Кот He rna Зал игровых автоматов
Pono žka Носок Pito mec Болван, глупец
Kalho ty Брюки, штаны Mrá z Мороз
Ho lič Парикмахер Rodi na Семья
Sluní čko Солнышко Sleva Скидка
Voňa vka Духи Vedro Жара
Rva čka Драка Podvodní k Мошенник
Čerpa dlo Насос Ú žasný Удивительный
Straši dlo Привидение Ka ki Хурма